為什麼打開課本卻發現小孩很多不懂、不會唸?

「老師,我昨天叫孩子唸一段課文給我聽,他念的2266的,學校不是都有教嗎?」「老師,孩子課本打開來我隨便問他幾個字,發現他很多都不知道,怎麼會這樣?」 雪人常常遇到小孩念康橋的家長這樣問我,我的回答是「課堂上的時間有限,不可能逐字逐句教,而且就外師的立場,他們會認為閱讀是孩子自己要回家做的事」。但我沒說的是,當學校標榜完全使用國外的教材 (Reading Street),就是會有這樣的問題發生。

第一,美國人(母語人士)學英文的方式跟台灣人(外國人)的學英文的方式,不應該是一樣的,所以教材也不應該用一樣的。念雙語學校就『不』等於就有一個「母語人士的學習環境」,用母語人士的英文教材學英文並不適合英語是外語的台灣人。

第二,美國小學生學英文的課本內容有很多單字是他們本來就在日常活中很常見的,但是在台灣,即便是一個從幼稚園就念雙語學校的小學生來說,裡面不認識的單字絕對不會只有學校列出的那20~24個。

第三,在四年級之後課文變長,句子的結構跟著變複雜很多,但是文法的教學並沒有跟上課文的難度,所以孩子常常有單字都認識但這句就是不知道在說什麼的情況。對 native speaker 很直覺的句型,對外國人也就是我們來說卻不是這樣。

「那這個問題要怎麼解決?」家長總是會接著問。如果您是一位認為課本上的東西孩子每個字句都要懂的家長,要解決這個問題沒有其他方法,就是帶著孩子一字一句的細讀,不懂的字就查字典就把中文寫下來吧。除了單字,還必須帶孩子認識課文當中較特殊的句型,也就是一些英文中常用的講話方式,孩子才能正確理解文意。

「那為什麼有同學外師可以考得這麼好,總是可以考95以上甚至接近滿分?」對於這個問題我只有一個答案,「因為那些同學看了很多課外英文書」。雪人有學生就是這種外師總是95以上的孩子,不管是在等上課前的空檔、下課休息十分鐘或是等媽媽來接的時候,他就是拿著一本英文小說在看。然後大概過一兩個禮拜,我就會看他又換了一本。這種透過大量長時間的閱讀建立起來的「語感」絕對不是兩個禮拜念個一篇 Reading Street 的文章可以比的。其實我們只要想想,從小在學校那些語文能力好表達能力強的小孩,是不是大部份都比較愛看書就可以理解這個道理。換句話說,他們花在閱讀英文的時間可能是其他小朋友的好幾倍,考得比其他同學好也是理所當然的。

結論是,讓小孩儘早處在一個有很多書的環境,讓他們習慣去閱讀文字,自然而然地喜歡上閱讀,其實才是最「省力」,最事半功倍的培養語文能力的方法。

為什麼打開課本卻發現小孩很多不懂、不會唸? 有 “ 2 則迴響 ”

發佈留言

發佈留言必須填寫的電子郵件地址不會公開。 必填欄位標示為 *