文法,重要嗎?

很多學生認為文法很無聊,因為講話沒有人在管文法,只要聽得懂就好。

我常跟學生說,如果你只是要滿足可以基本溝通這個要求,那我同意這個說法。很多膽子大一點的人只要比手畫腳憑一些基本的字彙都就能夠遊遍天下廣結世界各地的朋友。所以我們何必學英文學那麼辛苦呢?

首先,不管學生跟家長都要問問自己唸雙語或國際學校的目的是什麼?你將來用英文應對的對象會是誰?當家長送孩子去唸雙語或國際學校無非是想要送孩子出國念大學取得國外的學歷,因此學習英文的目的是為了讓孩子有能力面對一個全英文的「學術環境」,以英文與身邊來自世界各地的菁英同學和教授們討論「專業科目」,並以正確的語法寫作報告與畢業論文。在專業領域中閱讀期刊論文或寫作報告,用詞和語法都很講求精準,不容模糊。然而英文文法有時差之毫釐,失之千里,光是一個 be 動詞後面加動詞-ing跟be動詞後面加過去分詞(past participle) 的意思就完全相反。例如:My dog is eating.(我的狗正在吃東西)  My dog is eaten. (我的狗被吃掉了) 完全就是不一樣的意思。如果在寫報告時把這個搞錯了,教授可能完全不懂你究竟想表達什麼。再來,進到大學後教授不會再把學生當成一個「英語學習者」,所以當你文法用錯(這包括了標點符號的使用,標點的使用在英文語法裡有很明確的規則,不似在中文中較為隨性),教授不會認為是學生「英文不好」,而是認為你沒有態度隨便沒有proofread,也就是檢查校正自己的作業報告,對他們來說這是一件難以容忍的事情。

再拉回到日常生活中想想,一個講話用字語法錯誤百出的人,會給人什麼感覺?「這人的程度不太好」、「做事可能有點隨便」、「事情還事不要交給他好了」。更別說在一些較為正式的場合,例如升學求職的面試當中,能不能得體的使用語言文字往往就是成敗的關鍵。

學生覺得文法很無聊,是因為台灣人學習文法都是脫離對應的文法情境來學習的。所以文法變成非常空洞的規則,完全不懂學它的目的是什麼。這就好像學了數學公式卻不知道要套用在哪一題裡。所以我上課時第一步一定是建立情境,然後才講規則,這樣規則才會「活起來」。

我的重點是,要滿足日常生活的溝通不需要太厲害的英文,更不必花高昂學費讀雙語或國際學校,把學費的錢省下來請一個學歷好的外師來跟孩子練習對話,還能夠客製化上課主題,效益更好。但如果進孩子進私校的目的是將來要出國攻讀高等學歷的學位,有正確的語法(文法)概念,絕對只是能夠正確表達自己想法的基本而已。

 

發佈留言

發佈留言必須填寫的電子郵件地址不會公開。 必填欄位標示為 *